2009年11月3日火曜日

なんて・・・ What a...

なんて美しい月。なんて美しい夜。
What a beautiful moon. What a beautiful night.

2009年10月14日水曜日

チェック柄 Check

2009年10月13日火曜日

ボスの昼休み My boss' lunch break

毎日とても忙しい。
He's very busy every day.

2009年10月12日月曜日

音楽家たち Musicians

画家の前でポーズを取った次の瞬間。。。
They posed in front of artists and at the next moment...

2009年10月11日日曜日

金木犀 Orange osmanthus

香りを独り占め
Hogging a floral scent

2009年10月8日木曜日

ステンドグラス Stained glass

ステンドグラスの中の猫
A cat in a stained glass

2009年10月7日水曜日

2009年10月5日月曜日

人間観察4 People-watching 4

紫色のベレー帽を目深にかぶった女性。
もう秋です。
A woman wearing a purple beret low over her eyes.
Autumn has come.

2009年10月4日日曜日

2009年10月3日土曜日

水玉 Polka dot

水玉模様のワンピースと天道虫の髪留め
A polka-dot dress and a ladybug-shaped barrette

2009年10月1日木曜日

2009年9月30日水曜日

2009年9月29日火曜日

ストライプ Stripe

2009年9月26日土曜日

2009年9月24日木曜日

People-watching 3

綺麗なピンクのカーディガンを着た老紳士。
先日訪れたのどかな町で見かけました。
An old man wearing a beautiful pink cardigan.

I saw him in the peaceful town where I visited the other day.

2009年9月23日水曜日

茶花 Flower arrangement for tea ceremony

花: 紀伊上臈杜鵑草(きいじょうろうほととぎす)、水引草
花入: 唐物籠
Flowers: Toad Lily, Jumpseed
Vase: Chinese basket

2009年9月22日火曜日

猫 A cat

私とカメラに対して、身構える猫。
A cat bracing himself (herself?) for me and my camera.

2009年9月18日金曜日

2009年9月15日火曜日

People-watching 2

A woman wearing unique glasses.
They suited her fair face.

2009年9月14日月曜日

People-watching

A woman wearing nice accessories.
I saw her on the train back from the office.

2009年9月10日木曜日

とんぼ Dragonflies

2009年9月7日月曜日

夜の虹 Night rainbow

今夜の月は虹に囲まれていました。
Tonight's moon was being surrounded by a rainbow.

2009年9月2日水曜日

茶道 Japanese tea ceremony


切り柄杓。好きな茶道の所作の1つです。この所作は、風炉のお点前のものです(茶道では、1年を、「炉」と「風炉」という2つのシーズンに分けています)。
This is one of my favorite movements in Japanese tea ceremony called "Kiri-bishaku". This movement is for the brazier season's procedure (In Japanese tea ceremony the year is devided into two seasons, the sunken hearth season and the brazier season.).

2009年8月30日日曜日

月その三 Moon3

2009年8月27日木曜日

宇治川 The Uji River


2009年8月23日日曜日

2009年8月18日火曜日

ミニチュア花火ボックス Miniature Fireworks Box

花火を見損ねた人のために・・・
For the people who missed the fireworks exhibition.

2009年8月15日土曜日

ブラックバード Blackbird

「ブラックバード」という、二人芝居の舞台を観ました。

I saw the play titled "Blackbird".
It was performed by only two actors.

2009年8月10日月曜日

サンソン・フランソワ Samson FRANCOIS

彼のピアノの演奏が好きです。
I love his piano playing.

2009年7月15日水曜日

お盆 Obon

お盆(Obon) is a Buddhist festival.

2009年7月13日月曜日

最後のお願い Final appeal

東京都議選にて。。。
In the Tokyo metropolitan assembly election...

2009年7月7日火曜日

修理 Repair

「修理してもらえますか?」

"Can you repair my heart?"

2009年7月2日木曜日

携帯電話 Cell-phone

携帯されているのは、電話ではなくって人間?
人間は大きな大きな携帯ストラップなのでしょうか?

Is it not the cell-phone but the human being that is being taken along? Are humans just a huge cell phone strap ornament?

2009年6月19日金曜日

「八朔の雪」 "Snow on August 1st"

時代小説が大好きです。この本も、素敵な一冊でした。
江戸時代が好きな人、料理が好きな人にオススメです。

I like Japanese period (Edo period) novels so much. This novel is also a wonderful one. I recommend it to anyone who is interested in the Edo period and cooking.

2009年6月5日金曜日

でも・・・ But...

誰かに支えられて生きている。
Someone is supporting him.

2009年6月4日木曜日

結局・・・ After all...

人は一人。
Man is lonely.

2009年6月2日火曜日

おしゃべりな妊婦さん Talkative pregnant woman

イラストを描くために、お気に入りのカフェに行きました。
テーブルで絵を描いていると、妊婦さんとそのお友達がお店にやってきて、私の席の隣に座りました。彼女たちのお喋りが始まり、そして・・・悪夢も始まりました。妊婦さんは、ものすご~い大きな声で延々と一方的に喋りまくるのです。他のお客さんは苦笑いをしながらお店を出て行きましたが、彼女は気付く様子もなく、ひたすら喋り続けていました。私は、きっと彼女はお腹の赤ちゃんの分まで喋っているんだろうな、と思い、そして今日のイラストの題材を変更することにしました。
今日は彼女を描きました。きっと元気な子供を産むと思います。
Today I went to my favorite cafe to draw an illustration.
While I was drawing at the table, a pregnant woman and her friend came into the cafe and sat next to my table. When they started talking, the nightmare began. The pregnant woman talked continuously in a very loud voice. Her friend was just listening to her. Other customers were leaving the cafe and looking at her bitterly but she never noticed and kept talking. It was as if she were talking with the energy of two peopleーher and the baby.
Then I decided to change the subject of today's illustration and I drew her instead.
I think she will give birth to a healthy child.

2009年5月26日火曜日

夢日記 Dream journal

最近、しばらく逢っていない人から連絡を受けたり、逢ったりすることが多くあります。そして先日も、夢の中で、伯父に逢いました。伯父は、私が大学生の頃、50代にして亡くなりました。尊敬していた伯父でした。夢の中で、なぜか伯父は私を赤坂の天ぷらや(一度も行ったことはない)に誘い、二人で会話をしたのですが、内容は覚えていません。最近、ドイツに関する情報を受けることが多かったので、ドイツに住んでいた伯父を無意識に連想していたのかもしれません。
それとも、伯父は私に何か伝えたかったのでしょうか。
起きたら、涙が出ていました。

Recently, I have been contacted by friends whom I haven't seen in a while, and have met some of them. And few days ago, I met my uncle in my dream. My uncle died from diseases in his fifties. I was university student at that time. I respected him. In this dream, I don't know why but my uncle asked me to go to Tempura restaurant in Akasaka (I've never been there). We had a conversation but I don't remember what we talked about. Maybe some information about Germany I got recently remind me of him because he used to live in Germany for business.
Or did he want to tell me something?
I was crying when I woke up.